2013年1月8日火曜日

ゲーテの旅人の夜の歌 訳してみた

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.


峰は安らい
梢に風は吹かず
森で鳥は静まる
しばし待つのだ
やがてお前も安らうだろう

0 件のコメント:

コメントを投稿